Prevod od "се сада" do Brazilski PT

Prevodi:

acontecerá agora

Kako koristiti "се сада" u rečenicama:

Јасно ми је како се сада осећате.
Imagino as emoções que cada um de vocês esteja sentindo.
За оне који сте се сада укључили, ово ће одлучити која ће 6-торица из целе земље представљати САД на предстојећој Олимпијади.
Para aqueles que estão acompanhando nossa transmissão... esses testes de hoje decidirão quem serão os seis jovens... de todo o país que representarão os EUA... nas Olimpíadas deste ano.
Помислио бих да се сада осјечаш помало издано.
Eu queria imaginar isso. Você está se sentindo um pouco traída agora.
Ако се сада предам, изгубити ћу све што волим.
Se eu me entregar agora... eu perderei tudo que eu amo.
Лаурин рак се сада шири по читавом телу.
Que não era necessariamente médica. - Não consideramos isso como risco para a vida.
Борим се сада и више него због освете, Саргон.
Agora luto por mais que vingança, Sargon.
Јер ми се сада допада Бриж.
Porque agora me afeiçoei com Bruges.
Зашто си се сада пријавио, после свега?
E por que apareceu agora, após tanto tempo?
Има сигурно још пуно тога, али се сада само овога сећам.
Com certeza tem muitas outras coisas, mas isso é tudo que lembrei agora.
Борит ћеш се сада са Колумбијца у финалу.
Agora você irá lutar contra a Colômbia na final.
Како ти се сада свиђа њихов стил?
Devia ter matado o Mirko quando pôde.
Шрек, знам да се сада све чини црно, али све се на крају реши.
Acabou. Sei que as coisas parecem meio desanimadoras... mas sempre acaba dando certo no final.
Ти се сада кријеш као што сам се ја крио цео свој живот.
Está se escondendo agora, como eu fiz a vida toda.
Приближно 200 Десептикона се сада крије.
Há aproximadamente 200 Decepticons escondidos agora.
Забавила се, сада нека прекине са тим.
Ela já teve sua diversão, agora coloquemos um fim nisso.
Био је на гастарбајтерској турнеји у иностранству, али се сада вратио кући, и спреман је да прави буку!
Esteve em um tour no estrangeiro. Mas agora, está de volta ao lar. E está pronto para fazer algum barulho.
Ако желите да спасете душе од проклетства, покајте се сада и признајте своје грехе.
Se querem salvar suas almas da perdição... arrependam-se agora e confessem seus pecados.
Осврнимо се сада на дивне догађаје у прошлој години.
Vamos rever os maravilhosos eventos do ano passado.
И знаш, да ако се сада не почешеш, никада нећеш.
Se não aliviar essa coceira agora não aliviará nunca.
Ако то већ нисте, придружите ми се сада.
Então, se já entendeu bem, junte-se a mim agora.
Само ми се сада догађа пуно тога.
É que ando ocupado com umas coisas.
У шта се сада уплео тај мој својевољан син?
O que meu filho encrenqueiro aprontou agora?
Он се сада вероватно пита шта мислим.
Provavelmente ele está agora perguntando, o que estou pensando.
Ти и ја ћемо се сада тући.
Eu e você vamos brigar agora.
Не прилагођавам се сада први пут на литијум.
Não é minha primeira vez de adaptação ao lítio, sabe?
Само што се сада може сетити шта ће се догодити, баш као и ти.
Mas desta vez ele se lembra do que vai acontecer... assim como você.
Руске и кинеске трупе се сада крећу широм Европе без икаквог отпора.
Tropas russas e chinesas estão se movendo pela Europa sem resistência. COLETIVA DO COMANDO DA FROTA DA FDU
Наша нада се сада полаже у тебе, Никсе Улриче.
A nossa esperança está contigo, Nyx Ulric. Boa viagem.
Није да се сада не плашим, али научила сам да се претварам.
Não que eu não esteja com medo agora, mas eu aprendi a fingir.
Девојчица о којој вам причам сам ја, Шамим, која вам се сада обраћам.
A menina sobre quem estou falando sou eu, Shameem, aqui diante de vocês.
Има преко 10 милиона људи, вероватно 20 милиона људи, углавном добровољаца, који раде последњих 20 година на ономе што се сада зове највећа међународно координирана мирнодопска операција.
Há mais de 10 milhões de pessoas, provavelmente 20 milhões de pessoas, na maioria voluntários, que vêm trabalhando nos últimos 20 anos no que agora foi chamado de a maior operação internacionalmente coordenada em tempos de paz.
Ја мислим, ако вам шта значи, да ће САД остати највећа сила на земљи следећих 10, 15 година, али окружење где имају ову моћ се сада променило из корена; сасвим је измењено.
Na minha opinião, se é que ela vale, é que os Estados Unidos continuarão sendo a nação mais poderosa do mundo durante os próximos 10, 15 anos, mas o contexto em que ela mantém seu poder foi agora radicalmente alterado; mudou radicalmente.
У ствари, шта се сада дешава је много више уобичајено за ток историје.
De fato, o que emerge agora é um caso muito mais normal na história.
Ово је потпуно нов начин сагледавања света који се сада појављује.
É uma nova maneira totalmente diferente de se olhar o mundo que emerge agora.
То значи да сте сви који сте се сада руковали биохемијски предодређени да се свидите и желите да помогнете једни другима.
Isso significa que todos vocês que acabaram de trocar apertos de mão estão bioquimicamente propensos a gostar e a querer ajudar uns aos outros.
Мало је превише компликовано да се сада објасни, али теорија говори да би требало да се овај облик некако догоди.
É meio complicado demais para explicar agora, mas a teoria diz que essa configuração meio que deveria ocorrer.
Видео: Рокет: Као да се сада будим, знате.
Vídeo: Rockett: É como se eu estivesse acabando de acordar, sabe
Може се видети да се људи заиста труде да опишу шта је то што се сада дешава.
O que estamos vendo são pessoas lutando para descrever o que está acontecendo.
Дао сам им рачунар са програмом који глас претвара у текст, који се сада може бесплатно добити уз Windows, и замолио сам их да говоре нешто.
Dei um computador a eles, com reconhecimento de voz, que agora vem de graça no Windows, e pedimos para falar com o computador.
Доктори обично имају три до шест минута по пацијенту, али то ће се сада променити.
E os médicos normalmente têm de 3 a 6 minutos por paciente. Mas agora isso vai mudar.
2.2553088665009s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?